包容弟兄姐妹的罪,等同殺死他?是死罪?

愛、寬恕,包容是很多信徒的座右銘。有沒有想過包容兩字只在和合本聖經中出現過兩次,意思更跟英文譯本有一定差異。

歌羅西書 3:13 所指的包容是兩人之間的嫌隙、爭執之類,不是甚麼大問題。至於大家視為金句,哥林多前書 13:7 的凡事包容,凡事是否包括罪呢?英文 NIV 譯本中用的是 protects (保護)。保護與包容是兩個不同的概念,到底真正的意思是甚麼呢?

不可心裡恨你的弟兄.總要指摘你的鄰舍、免得因他擔罪。 (利未記 19:17)

再者、義人何時離義而犯罪、我將絆腳石放在他面前、他就必死.因你沒有警戒他、他必死在罪中、他素來所行的義不被記念、我卻要向你討他喪命的罪。〔原文作血〕 (以西結書 3:20)

由以上兩段經文可見,原來不去指出鄰舍,以至義人的罪,當他因此而被神判以死罪時,袖手旁觀,以為是包容他的人,也會被神追討間接殺死他的罪。那麼,凡事 protects (保護),即以保護人作出發點,比起包容就更為貼切。

過去六個月,香港因『反送中』而引發的『逆權運動』不單牽動世界多國的覺醒,也揭示宗教界存在多年的問題。不管是教宗方濟各,以至香港不同的教派領袖,均不敢對此說三或道四。是就是,不是就說不是,怎可以用保持中立為借口呢?

耶穌基督不是叫人做鹽做光,為他作見證的嗎?若然面對大是大非都不敢去講半句,那還能稱為耶穌基督的跟隨者,神的兒女嗎?

既然義人也不是終生的,他們也可以離義犯罪,更何況是充斥於世,假冒為善的假先知呢?這些人都不怕神,因為他們根本不信神。

信徒若以這些人為領袖,恐怕在審判的日子也難逃死罪了!

 

Leviticus 19:17
” ‘Do not hate your brother in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in his guilt.
利未記 19:17
不可心裡恨你的弟兄.總要指摘你的鄰舍、免得因他擔罪
Ezekiel 3:20
“Again, when a righteous man turns from his righteousness and does evil, and I put a stumbling block before him, he will die. Since you did not warn him, he will die for his sin. The righteous things he did will not be remembered, and I will hold you accountable for his blood.
以西結書 3:20
再者、義人何時離義而犯罪、我將絆腳石放在他面前、他就必死.因你沒有警戒他、他必死在罪中、他素來所行的義不被記念、我卻要向你討他喪命的罪。〔原文作血〕
1 Corinthians 13:7
It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. (NIV)
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. (KJV)
bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. (NASB)
哥林多前書 13:7
凡事包容.凡事相信.凡事盼望.凡事忍耐。
Colossians 3:13
Bear with each other and forgive whatever grievances you may have against one another. Forgive as the Lord forgave you. (NIV)
Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye. (KJV)
bearing with one another, and forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; just as the Lord forgave you, so also should you. (NASB)
歌羅西書 3:13
倘若這人與那人有嫌隙、總要彼此包容、彼此饒恕.主怎樣饒恕了你們、你們也要怎樣饒恕人。
Philippians 2:15
so that you may become blameless and pure, children of God without fault in a crooked and depraved generation, in which you shine like stars in the universe
腓立比書 2:15
使你們無可指摘、誠實無偽、在這彎曲悖謬的世代、作 神無瑕疵的兒女.你們顯在這世代中、好像明光照耀

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s