經期中行房,要不潔淨七天?還是要從民中剪除呢?

聖經中有不少經文具爭議性,其中之一是在經期中行房。利未記 15:24 指要七天不潔淨,而 18:29 及 20:18 均指是耶華可憎的,要從民中剪除,兩者相差甚遠。

嘗試找出是否翻譯上的問題,同房或許不代表發生性行為。查看多段經文,同房後便懷孕,意味就是有性行為。

不會勉強找個解釋去合理化聖經沒有矛盾,看大家怎樣去看這問題吧!

參考經文:

利未記 15:18
女人行經、必污穢七天.凡摸他的、必不潔淨到晚上。

利未記 15:24
男人若與那女人同房、染了他的污穢、就要七天不潔淨.所躺的床、也為不潔淨。
Leviticus 15:24
” ‘If a man lies with her and her monthly flow touches him, he will be unclean for seven days; any bed he lies on will be unclean.

利未記 18:19
女人行經不潔淨的時候、不可露他的下體、與他親近。
Leviticus 18:19
” ‘Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.

利未記 18:24-30

  1. 在這一切的事上、你們都不可玷污自己、因為我在你們面前所逐出的列邦、在這一切的事上、玷污了自己。
  2. 連地也玷污了、所以我追討那地的罪孽、那地也吐出他的居民。
  3. 故此、你們要守我的律例、典章.這一切可憎惡的事、無論是本地人、是寄居在你們中間的外人、都不可行。
  4. (在你們以先居住那地的人、行了這一切可憎惡的事、地就玷污了。)
  5. 免得你們玷污那地的時候、地就把你們吐出、像吐出在你們以先的國民一樣。
  6. 無論甚麼人、行了其中可憎的一件事、必從民中剪除
  7. 所以你們要守我所吩咐的、免得你們隨從那些可憎的惡俗、就是在你們以先的人所常行的、以致玷污了自己.我是耶和華你們的 神。

Leviticus 18:29
” ‘Everyone who does any of these detestable things–such persons must be cut off from their people.

利未記 20:18
婦人有月經、若與他同房、露了他的下體、就是露了婦人的血源、婦人也露了自己的血源、二人必從民中剪除
Leviticus 20:18
” ‘If a man lies with a woman during her monthly period and has sexual relations with her, he has exposed the source of her flow, and she has also uncovered it. Both of them must be cut off from their people.

創世記 16:4
亞伯蘭與夏甲同房、夏甲就懷了孕.他見自己有孕、就小看他的主母。
Genesis 16:4
He slept with Hagar, and she conceived. When she knew she was pregnant, she began to despise her mistress.

創世記 30:4
拉結就把他的使女辟拉給丈夫為妾、雅各便與他同房
Genesis 30:4
So she gave him her servant Bilhah as a wife. Jacob slept with her,

創世記 38:2
猶大在那裡看見一個迦南人名叫書亞的女兒、就娶他為妻、與他同房
Genesis 38:2
There Judah met the daughter of a Canaanite man named Shua. He married her and lay with her;

利未記 20:13
人若與男人苟合、像與女人一樣、他們二人行了可憎的事、總要把他們治死、罪要歸到他們身上。
Leviticus 20:13
” ‘If a man lies with a man as one lies with a woman, both of them have done what is detestable. They must be put to death; their blood will be on their own heads.

利未記 18:22
不可與男人苟合、像與女人一樣、這本是可憎惡的。
Leviticus 18:22
” ‘Do not lie with a man as one lies with a woman; that is detestable.

申命記 22:13
人若娶妻、與他同房之後恨惡他、
Deuteronomy 22:13
If a man takes a wife and, after lying with her, dislikes her

撒母耳記下 3:7
掃羅有一妃嬪、名叫利斯巴、是愛亞的女兒.一日、伊施波設對押尼珥說、你為甚麼與我父的妃嬪同房呢。
2 Samuel 3:7
Now Saul had had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. And Ish-Bosheth said to Abner, “Why did you sleep with my father’s concubine?”

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s